domingo, 6 de dezembro de 2015

Weltruf - publicação alemã apresentada a blumenauenses

A Revista Weltruf é uma publicação alemã que propaga arte, economia, cultura e História de alemães e descendentes de  alemães em volta do mundo - que vivem longe da Alemanha. Está a caminho, sua publicação N°3, na qual apresentamos um artigo que disserta sobre a técnica construtiva do Enxaimel - Palestra apresentada no XIII CAAL - Encontro das Comunidades de Língua Alemã da América Latina - na cidade de Joinville SC - Brasil, em setembro último.
Herr Betz
Herr Wolfgang Betz, seu editor, tem acompanhado nossas postagens neste espaço e leu sobre o os dois últimos encontros da CAAL - Encontro das Comunidades de Língua Alemã na América Latina - Nova Petrópolis RS e Joinville SC respectivamente. O Editor entrou em contato conosco e nos convidou a escrever, em forma de artigo, a nossa palestra do XIII CAAL que aconteceu na cidade de Joinville. Escrevemos um pouco de nossa pesquisa sobre a técnica construtiva do Enxaimel.
Gentilmente, Herr Betz nos enviou, via correiro, 5 exemplares da primeira publicação da Weltruf. 
Entregamos estes às pessoas que tem relação com à pesquisa, à leitura e de maneira direta e indireta, contribuem com a educação, cultura e história da cidade de Blumenau. 
Pastor Hugo Westphal e seus hóspedes da Baviera - Unterfranken. O Pastor Hugo, respeitado pesquisador e tradutor - traduziu o  nosso artigo sobre Enxaimel - que será publicado na  Weltruf  N° 3






















Professora - Historiadora Suely Vanzuita Petry
Diretora do Arquivo Histórico da cidade de Blumenau








Sra Alda Schlemm Niemeyer - Escritora, Radioamadora, tradutora
95 anos de idade - na ativa







Vídeo


Sr. Darlan Jevaer Schmitt - Diretor da Biblioteca da Universidade Regional de Blumenau - FURB

Sr. Hans Dieter Didjurgeit - Cônsul Honorário da Alemanha na Região de Blumenau





















































































Anúncio sobre a publicação de nosso artigo no próximo número e também uma explicação sobre o contato da Revista e o XIII CAAL


Publicação dos livros traduzidos pela Sra. Alda Niemeyer - N° 2 Weltruf


































Correspondência virtual do Editor - em 07/12
Nochmals "Hallo" Frau Wittmann,das ist ja gigantisch, phänemenal, großartig - Ihr Blogspot! Mir fehlen die Worte ... Lauter glückliche Blumenauer mit Zeitschrift. Wie machen Sie das??Ich werde mir das noch genau ansehen und übersetzen. Es freut mich auch sehr, durch Ihre Hilfe nun diese Leute kennenzulernen, Frau Niemeyer, Herrn Westphal, ...Morgen schicke ich wieder Post an Sie ab, darin Nr. 1 + 2.
Herzliche Grüße an alle,
Wolfgang
Tradução - Sra. Alda Niemeyer
“”É gigantesco, fenomenal, indiscritivel seu Blog! Faltam-me as palavras. Blumenauenses felizes em ter minha revista nas mãos. – Como que fez isto?Vou ler tudo mais uma vez e traduzir. Estou feliz que, com sua ajuda, conheci Sra. Niemeyer e Sr. Westphal...Amanhã vou despachar uma remessa para a Senhora, Nr 1 + 2.  
Carinhosas saudações a todos
Wolfgang “”
Herzliche Grüße

Leituras Complementares - Clicar sobre título escolhido:






3 comentários:

  1. Parabenizo a todos os contribuintes , divulgadores e mantenedores da cultura alemã no exterior e dentro da Alemanha.
    Werner Henrique Tönjes, escritor.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Parte da cultura que forneceu a identidade da cidade de Blumenau.
      Grande abraço Senhor Tönjes...

      Excluir
  2. Grato, Dona Angelina,a senhora é muito generosa com a minha insignificãncia.

    ResponderExcluir